【原文】
莊子送葬,過惠子之墓,顧謂從者曰:“郢人堊漫其鼻端(1)若蠅翼,使匠石斫之。匠石運(yùn)斤成風(fēng)(2),聽而斫之,盡堊而鼻不傷,郢人立不失容。宋元君聞之(3),召匠石曰:‘嘗試為寡人為之?!呈唬骸紕t嘗能斫之。雖然,臣之質(zhì)死久矣(4)!’自夫子之死也,吾無以為質(zhì)矣,吾無與言之矣!”
【譯文】
莊子送葬的時候,路過惠子的墳?zāi)梗剡^頭對跟隨的人說:“郢國有一個人,他在自己的鼻尖上涂抹了像蒼蠅翅膀那樣大小的白灰泥,讓匠石用斧子砍掉白灰泥。匠石揮動斧子呼呼作響,嗖的一聲,鼻尖上的白灰泥就被完全除去,而鼻子卻毫無損傷,郢國的那個人也若無其事地站在那里。宋元君聽到了這件事,就召見匠石說:‘你在我身上也這么試一試。’匠石說:‘我曾經(jīng)確實(shí)砍掉鼻尖上的小灰泥。但是,那個敢讓我砍的人已經(jīng)死去很久了?!詮幕葑与x開人世以后,我就沒有對手了!我再沒有可以論辯的人了!”