【原文】
【譯文】
孔子向西邊游歷到衛(wèi)國。顏淵問師金道:“你認為夫子此次衛(wèi)國之行會怎么樣?”師金說:“可惜呀,你的先生一定會遭遇困厄?。 鳖仠Y說:“為什么呢?”師金說:“用草扎成的狗還沒有用于祭祀,一定會用竹箱子裝起來,用文飾的蓋巾覆蓋著,祭祀主持人齋戒后迎送著。等到它已用于祭祀,行路人踩踏它的頭顱和脊背,打柴的人撿回去用于燒火煮飯而已;如果有人又把它取回來,用竹箱裝起,用繡有文飾的蓋巾覆蓋,游樂居處于主人的身旁,即使它不做噩夢,也會一次又一次地感受到夢魘困擾?,F(xiàn)在你的先生,也是在取法先王已經(jīng)用于祭祀的草扎之狗,并聚集眾多弟子游樂居處于他的身邊。所以在宋國大樹下講習(xí)禮法而大樹被砍伐,在衛(wèi)國游說而被鏟掉了所有的足跡,在宋國與東周遭到困窮,這不就是那樣的噩夢嗎?被亂兵圍困在陳國和蔡國之間,整整七天沒有能生火就食,已臨近死亡邊緣,這又不就是那壓得喘不過氣來的夢魘嗎?“在水上通行沒有什么比得上用船,在陸地上通行沒有什么比得上用車,因為船可以通行于水上,而要求在陸上推行它,那么終身也不能行走多遠。古代與今天的不同不就像是水面和陸地的差異嗎?周魯治道的區(qū)別不就像是船和車的不同嗎?現(xiàn)今一心想在魯國推行周王室的治理辦法,這就像是在陸地上推船而行,徒勞而無功,自身也難免遭受禍殃。